zombie palace

Once upon a time, there was a shop where zombies gathered at night.

【Z214】SM:チーム

自分達が求めている

音質が

一般的では無いと気付いた

ゾンビパレス・エンジニアは

仲間を募る為に

チームを組むことに

したそうです

 

The Zombie Palace engineers

ザ ゾンビパレス エンジニア

realized that the sound quality

リライズ ザット ザ サウンド クオリティー

they were looking for was not typical,

ゼイ ワア ルッキング フォー ワズ ノット ティピカル

so they decided to form a

ソー ゼイ ディサイデッド トゥー フローム ア

team to recruit friends.

チーム トゥー リクルート フレンズ

 

─────────────────────
【↓】Thank you for your cooperation-1-click


●realized/リライズ/気付いた/果たす/思い知る/理解する/気付く

●that/ザット/それ/その/あの/そこだ/そのとおり/そこ/あれ

●they/ゼイ/彼ら/彼等/先方/その人/代名詞・限定詞

●were/ワア/だった/であること/beの仮定法過去形/

●looking/ルッキング/何かを探す/目を向けて視覚的に知覚する

●for/フォー/の為に/の間/に対して/について/

●was/ワズ/だった/beの1人称および3人称単数の過去形/

●typical/ティピカル/典型的な/類型的/一般的/本格的/的

●they/ゼイ/彼ら/彼等/先方/その人/代名詞・限定詞

●decided/ディサイデッド/決心する/判決を下す/解決する

●from/フローム/~から/~より/前置詞/場所から/出身

●recruit/リクルート/募集する/採用する/新入社員/新メンバー

●friends/フレンズ/友達/仲間/盟友/仲間たち/親友

 


Jibun-tachi ga motomete iru onshitsu ga ippan-tekide wa nai to kidzuita Zombie Palace engineers wa, nakama o tsunoru tame ni team o kumu koto ni shita soudesu

 


●The Zombie Palace engineers realized that the sound quality they were looking for was not typical, so they decided to form a team to recruit friends.

 


【外部リンク/01↓】

youtu.be

 


【外部リンク/02↓】

youtu.be

 

 

──────────────────────

【Z213】解剖学:音楽と自律神経

音楽と

自律神経は

とても密接な関係が

あるようです

 

There seems to be a

ゼア シームス トゥー ビー ア

very close relationship

ベリー クローズ リレイションシップ

between music and the

ビットイーン ミュージック アンド ザ

autonomic nervous system.

オートノミック ニーバス システム

 

─────────────────────
【↓】Thank you for your cooperation-1-click


●there/ゼア/そこには/その場所に/そこへ/~がある/

●seems to be /シームス トゥー ビー/と思われる/のようである

●relationship/リレイションシップ/関係/繋がり/関連性/続柄

●between/ビットイーン/間/の間に/の間で/二つの間に/

●autonomic nervous system/オートノミックニーバスシステム/自律神経系

 


Ongaku to jiritsu shinkei wa totemo missetsuna kankei ga aru you-desu

 


●There seems to be a very close relationship between music and the autonomic nervous system.

 


【外部リンク/01↓】

youtu.be

 


【外部リンク/02↓】

youtu.be

 

──────────────────────

【Z212】音楽用語:A=440Hz(01)

昔はA=435Hz前後だったものが

ある国の勧告で

A=440Hzに調律されるようになり

現在では一般的に

音響機材や楽器の調律の標準として

使われていますが

それは絶対的なものでは

無いそうです

 

In the past, A = around 435Hz,

イン ザ パスト A A=アラウンド 440 ヘルツ

but according to a recommendation

バット アコーディング トゥー ア レコメンデーション

from a certain country,

フローム ア サータイン カントリー

it was tuned to A = 440Hz,

イット ワズ チューンド A=440 ヘルツ

and now it is generally

アンド ナウ イット イズ ジェネラリー

used as the standard for tuning

ユーズド アズ スタンダード フォー  チューニング

audio equipment and musical instruments,

オーディオ イクイップメント アンド ミュージカル インストロメント

but it is absolutely

バット イット イズ アブソルトリー

It seems that

イット シームズ ザット

there is no such thing as

ゼア イズ ノー サッチ スィング アズ
─────────────────────
【↓】Thank you for your cooperation-1-click


●past/パスト/過去/曰く/過ぎた/通り越した/元の/終わって

●around/アラウンド/前後/のあたり/巡って/およそ/そのまわり

●according/アコーディング/によると/与える/従った/によれば

●recommendation/レコメンデ-ション/おすすめ/推奨/薦め/勧め

●certain/サータイン/ある程度/一定/いくらか/確実な/間違いない

●countries/カントリー/国/国々/各国/諸国/国家/国土

●it/イット/それ/三人称単数の人・もの/代名詞/限定詞/ 

●was/ワズ/だった/beの1人称および3人称単数の過去形/

●generally/ジェネラリー/一般的に/全体的に/大体/大抵/大半

●use/ユーズ/使用/利用/用途/役立てる/消費する/消費する

●as/アズ/として/するとき/のように/同じくらい/のときに

●standard/スタンダード/標準/規格/基準/水準/節度/程度

●tuning/チューニング/調律/調整/同調/合わせる/向上させる

●absolutely/アブソルトリー/絶対に/断然/誠に/きっぱり/やっぱり

●It seems that/イット シームズ ザット/~であると考える/どうやら~らしい/

●There/ゼア/そこには/そこに/そこへ/そこ/

●such/サッチ/そんな/そのような/あんな/こんな/こういう/

●thing/スィング/こと/もの/事柄/物事/品物/有形物/

●as/アズ/の時に/する時/につれて/如く/同じように/のように

 


Mukashi wa A = 435 Hz zengodatta mono ga, aru kuni no kankoku de A = 440 Hz ni tyouritu sa reru you-ni nari, genzai-de wa ippantekini, onnkyoukizai-ya gakki no tyouritu no hyouzyunn to shite tsukawa rete imasuga, sore wa zettai-tekina monode wa nai soudesu

 


●In the past, A = around 435Hz, but according to a recommendation from a certain country, it was tuned to A = 440Hz, and now it is generally used as the standard for tuning audio equipment and musical instruments, but it is absolutely It seems that there is no such thing as

 


【外部リンク/01↓】

youtu.be


【外部リンク/02↓】

youtu.be

 

──────────────────────

● He is remorseful... ● he is remorseful... ● he is sorry. ● He says he would like to apologize to everyone at the time. ● He is helping with the English translation, ● hoping to relieve his stress even a little.