zombie palace

Once upon a time, there was a shop where zombies gathered at night.

【Z220】ビール:Grolsch

スイングトップと呼ばれる

金具を使って栓をする

グロールシュというビールは

フルーティーな香りと

上質な苦みが特徴で

オランダ王室からも

評価されるラガービールで

ゾンビパレスのお客様にも

人気があったそうです

 

Grolsch beer,

グロールシュ ビール

which is closed using a

ウィッチ イズ クローズ ユージング

metal fitting called a swing top, is

メタル フィッティング コールド ア スィングトップ イズ

characterized by its fruity aroma

キャラクタライズド バイ イッツ フルーティー アロマ

and fine bitterness,

アンド ファイン ビターネス

and is a lager that is highly praised

アンド イズ ラガー ザット イズ ハイリー プレイスド

by the Dutch royal family. 

バイ ザ ダッチ ロイヤル ファミリー

he beer was also popular with

ヒー ビール ワズ オールソー ポピュラー ウィズ 

zombie palace customers. 

ゾンビ パレス カスタマーズ

 

─────────────────────
【↓】Thank you for your cooperation-1-click


●which/ウィッチ/どれの/どちらの/何々/どれ/何方/どの人/

●closed/クローズド/閉まっている/閉められた/休業/排他的

●using/ユージング/を使用して/使役/雇用/使う/用いる/利用

●fitting/フィッティング/装具/相応しい/適合/調整/付属品

●characterized/キャラクタライズド/特性を与える/特性化/性格化

●its/イッツ/その/それの/itの所有格/それは~/it has の短縮形

●aroma/アロマ/匂い/味覚/香り/呑気/臭い/薫り/

●bitterness/ビターネス/苦味/辛さ/悲しみ/不快な味の特性

●lager/ラガー/低温で冷蔵して熟成させる/貯蔵/下面発酵

●that/ザット/それ/その/あの/そこだ/そのとおり/そこ/あれ

●highly/ハイリー/非常に/中々/高度に/大変/高いレベルで

●praised/プレイスド/褒められた/たたえる/慕う/上げる/褒める

●Dutch/ダッチ/オランダ/

●was/ワズ/だった/beの1人称および3人称単数の過去形/

●also/オールソー/また/さらに/やはり/そしてまた/にも/それにまた

●popular/ポピュラー/人気ある/評判良い/民衆の/大衆の/知られている

●with/ウィズ/と/ともに/とともに/共に/いっしょに/同じに/

 


●swing top to yobareru, kanagu o tsukatte sen o suru Grolsch to iu beer-wa, fruity-na kaori to zyousitu-na nigami ga tokutyou-de, oranda ousitu kara mo hyouka sa reru lagerbeer de, zombie palace no okyakusama ni mo ninki ga atta soudesu

 


●Grolsch beer, which is closed using a metal fitting called a swing top, is characterized by its fruity aroma and fine bitterness, and is a lager that is highly praised by the Dutch royal family. The beer was also popular with Zombi Palace customers. 

 

 


【外部リンク/01↓】

youtu.be

 


【外部リンク/02↓】

youtu.be

 

──────────────────────
Reference material:Let`s enjoy cocktails
kakuteru wo tanosimu kyoukasyo>
Reference material:Beer encyclopedia
Reference material:kotobanokimarizitenn

───────────

● He is remorseful... ● he is remorseful... ● he is sorry. ● He says he would like to apologize to everyone at the time. ● He is helping with the English translation, ● hoping to relieve his stress even a little.