zombie palace

Once upon a time, there was a shop where zombies gathered at night.

【Z151】カクテル:ダイキリ

19世紀頃

キューバのダイキリ鉱山で働いていた人達が

休憩時間に疲れを癒す為に

飲まれていたことが名前の由来らしく

色んな作り方があって

バリエーションが豊かだそうです

 

Its name comes from the

イッツ ネーム カム フローム ザ

fact that in the 19th century,

ファクト ザット イン ザ 19 センチュリー

people working in the daiquili

ピープル ウォーキング イン ザ ダイキリ

mines of Cuba drank it during

マインズ オブ キューバ ドリンク イット デューリング

their breaks to soothe their fatigue,

ゼア ブレイク トゥー スウス ゼア ファティーク

and there are many ways to make it,

アンド ゼア ア‐ メニー ウェイズ トゥー メイク イット

making it very versatile.

メイキング イット ベリー バーサタイル

 


──────────────────────
【↓】Thank you for your cooperation-1-click


●fact/ファクト/事実/実際に起こった/犯行/本当のこと/

●century/センチュリー/世紀/100年間/

●working/ウォーキング/働く/機能する/労働/基礎となる/

●mines/マインズ/鉱山/地雷/水雷/機雷/

●during/デューリング/その間/間中/~の間/はじめからおわり/

●their/ゼア/彼らの/それらの/三人称・人称代名詞の所有代名詞

●soothe/スウス/なだめる/落ち着かせる/沈静化/和らげる/

●fatigue/ファティーク/疲れ/疲労/労苦/強度低下/倦怠感/

●There/ゼア/そこには/そこに/そこへ/そこ/

●versatile/バーサタイル/多用途/多芸性/可変性/万能/融通

 


19 Seiki-goro, Cuba-no daiquili-kouzan de hataraite-ita hitotachi-ga kyu-kei-jikan-ni tsukare-o iyasu tame-ni, noma-rete-ita koto-ga namae-no-yurai-rashiku, iron'na tsukuri-kata-ga atte Variation-ga yutaka-da soudesu

 


●Its name comes from the fact that in the 19th century, people working in the daiquili mines of Cuba drank it during their breaks to soothe their fatigue, and there are many ways to make it, making it very versatile.

 

ja.wikipedia.org

 

youtu.be

───────────

● He is remorseful... ● he is remorseful... ● he is sorry. ● He says he would like to apologize to everyone at the time. ● He is helping with the English translation, ● hoping to relieve his stress even a little.