zombie palace

Once upon a time, there was a shop where zombies gathered at night.

【Z218】機材:BOSS SE-50

Roland社製の

BOSS SE-50に登録されている

プログラム 22番の

“Vocalmulti”の

アルゴリズムを編集して

積極的に

使っていたそうです

 

It seems that

イット シームズ ザット

he edited and actively

ヒー エディテッド アンド アクティビリー

used the algorithm of

ユーズド ザ アルゴリズム オブ

program number 22

プログラム ナンバー 22

"Vocalmulti" registered in

“ボーカルマルチ” レジスターテッド イン

Roland's BOSS SE-50.

ローランド ボス エスイー 50

 

─────────────────────
【↓】Thank you for your cooperation-1-click


●It seems that/イット シームズ ザット/~であると考える/どうやら~らしい/

●he/ヒー/彼/先方/男性/人称代名詞/三人称単数/

●edit/エディット/編集/修正/変更/創り出す/整える

●and/アンド/と/また/および/それから/そして/すると/だから/

●actively/アクティビリー/積極的に/前向きに/盛大に/活発に

●use/ユーズ/使用/利用/用途/役立てる/消費する/消費する

●algorithm/アルゴリズム/算法/演算/正解を出す為の思考方法

●program/プログラム/計画/予定/番組/献立/画策/算譜

●registered/レジスターテッド/登録済み/登記した/記名の

 


Roland-sha-sei no BOSS SE - 50 ni touroku sa rete iru program 22-ban no “Vocalmulti” no algorithm-o hennsyuu shite sekkyoku-tekini tsukatte ita soudesu

 


●It seems that he edited and actively used the algorithm of program number 22 "Vocalmulti" registered in Roland's BOSS SE-50.

 


【外部リンク/01↓】

youtu.be

 


【外部リンク/02↓】

youtu.be

 

──────────────────────
Reference material:Let`s enjoy cocktails
kakuteru wo tanosimu kyoukasyo>
Reference material:Beer encyclopedia
Reference material:kotobanokimarizitenn

───────────

● He is remorseful... ● he is remorseful... ● he is sorry. ● He says he would like to apologize to everyone at the time. ● He is helping with the English translation, ● hoping to relieve his stress even a little.