意味も分からず
覚えたての英語を使って
外国人のお客様に
話し掛けてはいけませんよと
教えて頂いたそうです。
He told me that
ヒー トールド ミー ザット
I should not speak to
アイ シュッド ノット スピーク トゥー
foreign customers
フォーリン カスタマーズ
using English that
ユージング イングリッシュ ザット
I had just learned
アイ ハッド ジャスト ラーンド
without understanding
ウィズアウト アンダースタンディング
the meaning.
ザ ミーニング
─────────────────────
【↓】Thank you for your cooperation-1-click
●told/トールド/言った/伝える/話す/物語る/申し上げる/云い付ける
●that/ザット/それ/その/あの/そこだ/そのとおり/そこ/あれ
●should/シュッド/すべき/したいと思う/自分の考えを控えめに表す
●speak/スピーク/話す/語る/言い出す/弁じる/仰る/
●Foreign/フォーリン/外国/海外/対外/在外
●that/ザット/それ/その/あの/そこだ/そのとおり/そこ/あれ
●learned/ラーンド/学んだ/学問のある/得た/知識/調節/
●meaning/ミーニング/意味/真意/趣旨/意図/目的/
●
●Imi-mo wakarazu, oboe-tate no eigo o tsukatte, gaikoku zinn no okyakusama ni hanashikakete wa ikemasen yo to oshiete itadaita soudesu
●He told me that I should not speak to foreign customers using English that I had just learned without understanding the meaning.
【外部リンク/01↓】
【外部リンク/02↓】
───────────