zombie palace

Once upon a time, there was a shop where zombies gathered at night.

【Z193】機材:drawmer 1960

ドラムンベースや

ガラージ…

4つ打ち(フォー・オン・ザ・フロアー)の

リズムトラックの制作で

ドローマーのオールド・コンプレッサーを

使わせてもらった時に

ゾンビパレスのサウンドエンジニア達は

ゲートチャンネルの

重要性を知ったそうです

 

When I used

ウェン アイ ユーズド

DRAWMER's Old Compressor

ドローマー オールド コンプレッサー

to produce rhythm tracks for

トゥー プロデュース リズム トラック フォー

Drum'n'Bass, Garage, and Four on the floor,

ドラムンベース ガラージ、アンド フォーオンザフロアー

I was impressed

アイ ワズ インプレッスド

by Zombi Palace's sound engineer.

バイ ゾンビパレス サウンドエンジニア

They seem to have learned the

ゼイ シーム トゥー ハブ ラーンド ザ

importance of Gate Channel.

インポータンス オブ ゲート チャンネル


─────────────────────
【↓】Thank you for your cooperation-1-click


●When/ウェン/いつ/どんな時に/どういう時に/どの時点で/

●impressed/インプレッスド/感動した/心を捉えた/印章付けた/

●they/ゼイ/彼ら/彼等/先方/その人/代名詞・限定詞

●seem to have/シーム トゥー ハブ/~のようだ/ + 過去分詞=だったようだ

●learned/ラーンド/学んだ/学問のある/得た/知識/調節/

●importance/インポータンス/重要/肝心/大事/品格/品位/

 


Drum' n' Bass ya, Garage, Four on the floor-no rhythm track-no seisaku de, DRAWMER no Old Compressor-o tsukawa sete moratta toki ni, zombie palace-no sound engineer-tachi wa, Gate Channel-no zyuuyousei-o shitta soudesu

 


●When I used DRAWMER's Old Compressor to produce rhythm tracks for Drum'n'Bass, Garage, and Four on the floor, I was impressed by Zombi Palace's sound engineer. They seem to have learned the importance of Gate Channel.

 


【外部リンク/01↓】

youtu.be



【外部リンク/02↓】

tascam.jp


───────────

● He is remorseful... ● he is remorseful... ● he is sorry. ● He says he would like to apologize to everyone at the time. ● He is helping with the English translation, ● hoping to relieve his stress even a little.